Франция на русском языке
Ad
Галлицизмы в русском языке: напитки
Галлицизмы в русском языке: напитки

Галлицизмы в русском языке: напитки

13 июня 2020

Словарь

Галлицизмы (от лат. Gallicus – галльский) – слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений. Необходимо учитывать, что 99% заимствований из французского имеют латинское (романское) происхождение, а не галльское (кельтское). Термин «галлицызмы» был выбран, чтобы заменить незвучное слово «французизмы».

Россия и Франция связаны тесными культурно-историческими узами уже не одно столетие. Взаимодействие русского и французского языков началось еще в Петровскую эпоху, усилилось в конце XVIII – начале XIX века в связи с галломанией светского общества (многие аристократы лучше говорили по-французски, чем по-русски, русские классики – Пушкин, Толстой, Островский, порой использовали в своих художественных произведениях целые абзацы на французском языке) и продолжается до сих пор, например в компьютерной сфере (дискета, домен).

В результате, по подсчетам языковедов, в разное время русский язык заимствовал около 2000 французских слов. Некоторые слова были просто калькированы, некоторые прошли процесс трансформации, ассимилируясь в русский язык, а некоторые потеряли их первоначальный смысл.

Каждый из нас ежедневно употребляет галлицизмы в повседневной жизни, может даже не замечая или не обращая на это внимания! Анкета, ансамбль, сосиски, бандероль, кафе, ресторан, костюм, комбинезон…. Мы предлагаем распознать эти слова, вспомнить или проверить их смысл, обратить внимание на орфографические взаимосвязи между французским и русским написаниями. В этой рубрике слова организованы в разные темы: светский обиход, жилище, одежда, украшения, предметы кухни и стола…

Итак, посмотрим по-новому знакомые слова!

 

Лексика, связанная с напитками

Аперитив – l’apéritif, блюдо, подаваемое перед едой и вызывающее аппетит

Арманья́к – armagnac, крепкий спиртной напиток (подвид бренди), производимый посредством дистилляции белого виноградного вина в провинции Гасконь.

Дижестив – le digestif, digérer — переваривать, общее название напитков, которые подают после еды

Кальвадо́с – сalvados, яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия, крепость – около 40%

Коньяк – cognac, крепкий алкогольный напиток (разновидность бренди), производимый из определённых сортов винограда по особой технологии

Ликёр – liqueur, «жидкость»; раствор, ликёр, наливка

Лимонад – limonade

Оранжад – orangeade, летний прохладительный напиток из апельсинового сока, апельсиновый лимонад

Сидр – cidre, слабоалкогольный напиток, который получают брожением яблочного, реже грушевого или айвового сока с помощью добавления культивированных дрожжей или натуральным способом

Шампанское — champagne, напиток происходит от названия провинции Шампань, где расположен данный регион…

Поделиться этим постом в